「困らせる」|「disturb」「interrupt」の違いと使い方

「困らせる」|「disturb」「interrupt」の違いと使い方

人の邪魔をするとき、平穏を乱したり、会話の中断もある。英語の言い方を覚えておきましょう。

「困らせる」|「disturb」は平穏を乱す

disturb は人の活動中に邪魔することをいうが、平穏を乱す場合に使われる語。

ご近所迷惑がいる。  We are disturbed by the noise from neighboring houses on weekends.   (週末、近隣の騒音に悩まされています)

近所の火事。  My sleep was disturbed last night by the siren of a fire engine.   (昨晩は消防車のサイレンで眠りを妨げられました)  ※ siren「サイレン」  fire engine「消防車」

リビングでの勉強に必要なものは集中できる環境。  The TV in the living room is disturbing me and I can’t concentrate on studying.   (リビングのテレビの音が邪魔で勉強に集中できません)  ※ concentrate on …「~に集中する」

始業前の仕事。  If I go to the office early in the morning, I can concentrate on my work without anyone disturbing me.   (早朝出勤だと誰にも邪魔されずに仕事に集中できます)

「困らせる」|「interrupt」は会話を中断

interrupt は disturb 同様人の活動中に邪魔することを言うが、会話を中断する場合に好まれて使われる語。

状況把握ができない人。  He always interrupts others when they are talking.   (彼はいつも人の話の腰を折ります)

国権の最高機関でもときどきあります。  The chairman interrupted his question and went ahead with the vote.   (議長は彼の質問を遮って採決を強行しました)  ※ interrupt は「すでに話をしているのを遮る」の意味。「質問しようとするのを遮る」場合は stop a person from asking a question という。

北国の冬。  The flow of traffic was interrupted by the heavy snow.   (豪雪のため交通は遮断されました)

携帯・スマホのない時代の一場面。  I’m sorry to interrupt you, but there is a phone call for you.   (お話し中申し訳ありませんが、お電話がかかってきております)

まとめ|「困らせる」「disturb」「interrupt」

disturb は平穏を乱す

interrupt は会話を中断

関連記事

  1. 「produce」は「前に導き出す」⇒「製造する、生産する、生み出す、産出する、産む、創作する、制作する」

  2. 「集める」|「gather」「collect」「assemble」「get together」の違いと使い方

  3. 「retreat」は「後ろへ引く」→「退却、減衰、隠居所、避難所」などの意味になる

  4. 「落ちる」|「fall」「drop」「crash」「tumble」の違いと使い方

  5. 「寒い」|「cold」「cool」「chilly」「freezing」の違いと使い方

  6. 「窮地」|「quandary」「scrape」の違いと使い方

  7. 「すばらしい」|「wonderful」「lovely」「excellent」「marvelous」の違いと使い方

  8. 「要素・部分」|「element」「component」「constituent」「ingredient」の違いと使い方

  9. 「煮る」|「boil」「simmer」「stew」の違いと使い分け