「給料」|「pay」「salary」「wage」の違いと使い方

「給料」|「pay」「salary」「wage」の違いと使い方

働いてお金をもらうとき日本語は「給料をもらう」と言えばよい。英語の場合は給料のもらい方などで単語の使い分けがある。

 

「給料」|「pay」は仕事に対し支払われる金

pay は仕事に対して支払われる金を示す一般的な語。仕事が専門職、肉体労働のどちらであってもこの語が使える。

 

不況時のよくある話。

Due to the recession, we have suffered a drastic cut in pay. (不況のせいで給料が大幅カットになった)

※ due to「~のために」  recession「不況」  suffer「こうむる」

 

「給料」|「salary」は専門職、管理職の年間の固定給

salary は特に専門職や管理職に対する年間の固定給を表す。salary の払い方は通例月に1度、時には週に1度、月に2度、銀行に振り込まれることが多い。

salary は時には非常に高額な給料を表す場合に用いれる語である。

 

就活している学生は、

Many students want to get a job that pays a regular monthly salary. (毎月一定の収入がある仕事に就きたい学生sが多くいる)

 

こんなことを言ってみたい。

Our firm pays a good salary. (うちの会社は給料がいいです)

※ firm「会社」

 

普通の家庭によくある話です。

My mother tires to make both ends meet on my father’s small salary. (うちの母は父の少ない給料で家計をやりくりしています)

※ make (both) ends meet「収支を合わせる、収支の合う範囲内でやっていく」(bothは省略することが多い、make two ends meet ともいう)

 

「給料」|「wage」は肉体労働の賃金

wage は特に管理職以外の肉体労働に対する時間単位の賃金のこと。通常は現金で支給される。低賃金であることを暗示する。

wage は広い意味では各種の労働の対価としての賃金を表すこともある。

 

昭和の昔、こんなこともありました。

The union secured annual wage increases averaging twenty-five percent. (組合は平均25パーセントのベースアップを獲得した)

※ wage increases「ベースアップ」

 

これも昭和の話。

The wage hike negotiation has dragged on. (賃上げ交渉が長引きました)

※ wage hike negotiation「賃上げ交渉」

 

恩恵のない人もいます。

Hidden behind the prosperity of the Japanese economy are those people working for low wages. (日本の経済が反映する陰で低賃金で働く人々がいる)

※ prosperity「繁栄」  for low wages「低賃金で」

 

まとめ|「給料」を意味する「pay」「salary」「wage」

pay は仕事に対し支払われる金

salary は専門職、管理職の年間の固定給

wage は肉体労働の賃金

関連記事

  1. 「焼く」|「bake」「roast」「broil」「grill」「toast」「fry」の違いと使い分け

  2. 「deficit」は「作られない」→「欠けている」→「不足額、赤字、不利な立場」

  3. 「inspire」は「中に吹き込む」

  4. 「会社」|「company」「office」「firm」「corporation」の使い分け

  5. 「がまんする」|「bear」「stand」「endure」「tolerate」の違いと使い方

  6. 「海岸」|「shore」「beach」「coast」の違いと使い方

  7. 「修理する」|「repair」「fix」「mend」の違いと使い方

  8. 「地図」|「map と atlas」どちら?

  9. 「surpass」は「上を越える」→「まさる、しのぐ、~を越える」