「困らせる」|「disturb」「interrupt」の違いと使い方

「困らせる」|「disturb」「interrupt」の違いと使い方

人の邪魔をするとき、平穏を乱したり、会話の中断もある。英語の言い方を覚えておきましょう。

「困らせる」|「disturb」は平穏を乱す

disturb は人の活動中に邪魔することをいうが、平穏を乱す場合に使われる語。

ご近所迷惑がいる。  We are disturbed by the noise from neighboring houses on weekends.   (週末、近隣の騒音に悩まされています)

近所の火事。  My sleep was disturbed last night by the siren of a fire engine.   (昨晩は消防車のサイレンで眠りを妨げられました)  ※ siren「サイレン」  fire engine「消防車」

リビングでの勉強に必要なものは集中できる環境。  The TV in the living room is disturbing me and I can’t concentrate on studying.   (リビングのテレビの音が邪魔で勉強に集中できません)  ※ concentrate on …「~に集中する」

始業前の仕事。  If I go to the office early in the morning, I can concentrate on my work without anyone disturbing me.   (早朝出勤だと誰にも邪魔されずに仕事に集中できます)

「困らせる」|「interrupt」は会話を中断

interrupt は disturb 同様人の活動中に邪魔することを言うが、会話を中断する場合に好まれて使われる語。

状況把握ができない人。  He always interrupts others when they are talking.   (彼はいつも人の話の腰を折ります)

国権の最高機関でもときどきあります。  The chairman interrupted his question and went ahead with the vote.   (議長は彼の質問を遮って採決を強行しました)  ※ interrupt は「すでに話をしているのを遮る」の意味。「質問しようとするのを遮る」場合は stop a person from asking a question という。

北国の冬。  The flow of traffic was interrupted by the heavy snow.   (豪雪のため交通は遮断されました)

携帯・スマホのない時代の一場面。  I’m sorry to interrupt you, but there is a phone call for you.   (お話し中申し訳ありませんが、お電話がかかってきております)

まとめ|「困らせる」「disturb」「interrupt」

disturb は平穏を乱す

interrupt は会話を中断

関連記事

  1. 「行為、振る舞い」|「action」「act」「behavior」「conduct」「deed」の使い分け

  2. 「suspend」は「下につるす」→「ぶら下げる」⇒「つるす、一時停止(中断)する、延期する、保留する」

  3. 「10連休、大宰府にも多くの人」入試によく出る日本文化

  4. 「境界」|「border」「frontier」「boundary」の違いと使い方

  5. 「appoint」は「~を指さす」→「指名する、任命する」

  6. 「confine」は「~に接している、~と境界になっている」⇒「制限する、閉じ込める」

  7. 「multiple」は「多くの重なり」

  8. 「要求する」|「demand」「ask」「request」「require」「insist」の違いと使い方

  9. 「保持する」|「keep」「retain」「withhold」「reserve」の違いと使い方