「会議」|「meeting」「conference」「gathering」「assembly」「convention」の使い分け
日本語で「会議」や「打合せ」は日常よく使う表現。それ以外の言い方はあまり使わない。
英語は「会議」の構成員や規模、性格などでいくつか使い分けがある。区別して覚えよう。
尚、カタカナの「サミット」が単に「会議」の意味で使われることがある。「中学生〇〇サミット」や「高校生〇〇サミット」まで開かれているが、summit はもともと「(山の)頂上」の意味で、「首脳会談」の意味を表すようになった。日米首脳会談や各国の首脳が集まる会議が「サミット summit」。
「会議」|「meeting」は最も一般的な語
「meeting」はあらゆる会合を表す最も一般的な語。あることを議論し決めるために人が集まること。日本語の「打合せ」も meeting で表す。
We discussed the matter at a meeting.
「我々はその問題を会議で議論した」
ご近所付き合いも大事。
A little more than sixty people attended the neighbors’ meeting.
「60人余りが町内の寄り合いに出席した」
こんな、社長は困るでしょう。
The president didn’t turn up at the meeting.
「社長は会議に姿を現さなかった」
「会議」|「conference」は専門的な公式会議
「conference」は専門的で重要なことを扱う大規模な公式の会議のことをいう語。通例数日間続き、講演会などを伴うこともある。
Professor Tanaka will go to New York next week to attend an academic conference.
「田中教授は来週学会出席のためニューヨークにいらっしゃるそうです」
An international conference on global warming was held in Kyoto.
「地球温暖化に関する国際会議が京都で開かれた」
The disarmament conference was held in Geneva.
「軍縮会議がジュネーブで開催された」
「会議」|「gathering」は懇親会、交流会
「gathering」は家族や友人が集まって親交を深める懇親会や、特定の目的を持った人々の社交的催し、共通の関心事についての交流会を表す語。
They have decided to have a gathering with the exchange students every Sunday morning.
「彼らは交換留学生との交流会を毎週日曜日の午前に開くことに決めた」
The gathering was a good opportunity to mingle with people form other countries.
「その集まりは外国の人と交流するいい機会だった」
We broke the gathering when everyone got pleasantly drunk last night.
「昨夜、皆がほどよく酔ったところで会はお開きとなった」
「会議」|「assembly」は重要事項を議論する会
「assembly」はややかたい語で、特定の目的を持った人々が重要事項を議論するための会をいう。学校の朝礼や宗教的集会もこの語で表す。
The general assembly unanimously elected Mr. Suzuki as chairperson.
「総会は満場一致でスズキ氏を議長に選出した」
※ general assembly 「総会」
※ unanimously 「満場一致で」
Some members of prefectural assembly went on a sightseeing tour, claiming it was official business.
「公務と称して観光旅行に出かけた県会議員がいた」
「会議」|「convention」は大規模で公式の会議
「convention」は特定の職業、政党、ファンクラブ、その他の団体などの共通の関心を持つ人の大規模で公式の会議をいうときに使う語。
The convention opened with a speech by the chair.
「大会は会長の挨拶で始まった」
The convention ended without any problems.
「その大会はつつがなく終了した」