「故障」|「be broken」「not working」「out of order」の違いと使い方
「故障」はちいさなもの、大きなもの、公の施設の故障もある。英語の言い方を覚えておきましょう。
「故障」|「be broken」は小さな故障
be broken は通例比較的小さな故障についていうときに使われる語。
寿命。 I threw out the broken TV last month. (先月壊れたテレビを捨てました)
暑さ寒さに困る。 The temperature control on this air conditioner seems to be broken. (このエアコンは温度調節機能が壊れたようです) ※ temperature「温度」
はずれの車。 My car has just had its regular inspection and it has already broken down. (定期点検が終わったばかりの車がもう故障してしまいました) ※ regular inspection「定期点検」
LEDになる前、白熱電球の時代。 The filament in the light bulb is broken. (電球のフィラメントが切れてしまいました) ※ filament「フィラメント」
「故障」|「not working [functioning]」は大きな故障
not working [functioning] は大きな故障についていうときに使われる語。
原因を調査中。 The elevators are not working in the shopping mall. (そのショッピングモールのエレベーターは故障しています)
電気製品の不調。 The engineer noticed that the electrical circuit was not working properly. (技術者は電気回路の異常に気づきました) ※ electrical circuit「電気回路」
危険です。 The safety valve is not working properly. (安全弁がきちんと働いていません)
困ったこと。 The new IT system is not working well. (新しいITシステムがうまく機能していません)
「故障」|「out of order」は特に公の施設の故障
out of order は not working と同様大きな故障についていうが、特に公の施設についていうときに使われる語。
通信障害? This public telephone is out of order. (この公衆電話は故障しています)
列車の運行。 The train was delayed by two hours because the switch was out of order yesterday. (昨日ポイント故障のため列車が2時間遅れました) ※ switch「(鉄道の)転轍機、ポイント」
信号機。 The signal is out of order. (信号機が故障しています )
切符が買えません。 This ticket machine is out of order. (この券売機は故障しています)
まとめ|「故障」「be broken」「not working [functioning]」「our of order」
be broken は小さな故障
not working [functioning] は大きな故障
out of order は特に公の施設の故障