「substance」は「下に立っているもの」→「万物の下にしっかり存在しているもの」⇒「物質、実質、内容、要旨、骨子」
sub「下に」+ stance「立っているもの」→「下に立っているもの」→「万物の下にしっかり存在しているもの」⇒「物質、実質、内容、要旨、骨子」
substance「物質、実質、内容、要旨、骨子」
形容詞は substantial「実態のある、実在する、現実の、実質的な、重大な」
There is no substance in the allegation.
「その主張には真実味がない」
There will be a substantial pay raise arising from a labor shortage.
「労働力不足による大幅な賃上げがあるだろう」
「circumstance」は「まわりに立っていること」⇒「事情、状況、環境」
circum「まわりに」+ stance「立っていること」⇒「事情、状況、環境」
circumstance「事情、状況、環境」
形容詞は circumstantial「状況の」
The man seems to be in easy circumstances.
「その男は暮らし向きが楽に見える」
「distance」は「離れて立っていること」⇒「距離、間隔、道のり、行程」
dis「離れて」+ stnace「立っていること」→「離れて立っていること」⇒「距離、間隔、道のり、行程」
distance「距離、間隔、道のり、行程」
形容詞は distant「遠い」
He lives at a distance of three kilometers.
「彼は3キロ離れたところに住んでいる」
What is the distance from here to the station?
「ここから駅までどのくらいの距離ですか」 注意! ✖ How much is the distance…? とは言わない
「estate」は「状態 state」→「状態・状況」⇒「財産、地所」
e「外に」+ state「立つ」→「外に立つ」→「状態・状況」⇒「財産、地所、不動産」
estate「財産、地所、不動産」
He lives on his country estate in the prefecture.
「彼はその県の田舎の屋敷に住んでいる」
「statue」は「立てられたもの」⇒「像、彫像」
statue はラテン語 statua 「立てられたもの、像」から英語に入った。
statue「像、彫像」
They put up a statue to the President last year.
「彼らは大統領をたたえて昨年彫像を立てた」