「depress」は「下へ押す」→「押し下げる」⇒「落胆させる、弱める、下に押す」
de「下へ」+ press「押す」→「下へ押す」→「押し下げる」⇒「落胆させる、弱める、下に押す」
depress「落胆させる、弱める、下に押す」
名詞は depression「憂うつ、不景気、窪地」
形容詞は depressive「憂うつな、うつ病の」
He looked very depressed about the loss of his job.
「彼は仕事を失い大分滅入っているようだった」
The country was at the bottom of the depression at that time.
「その国は当時不況のどん底にあった」
「express」は「外へ押す」→「(中にあるものを)外へ押し出す」⇒「表現する、述べる、表す」
ex「外へ」+ press「押す」→「(中にあるものを)外へ押し出す」⇒「表現する、述べる、表す」
express「表現する、述べる、表す」
名詞の express は「急行列車、急行バス」
形容詞 expressive「表現に富む」
名詞 expression「表現、言い回し」
I can’t express how happy I am now.
「私は言葉で言えないくらいうれしい」
「impress」は「上に跡が残るように押しつける」⇒「感銘を与える、印象を与える、押印する」
im「上に」+ press「跡が残るように押しつける」⇒「感銘を与える、印象を与える、押印する」
impress「感銘を与える、印象を与える、押印する」
I was impressed by his photos.
「彼の写真に感動した」
「oppress」は「~に向かって押す」→「押しつける、圧迫する」⇒「圧迫する、服従させる、苦しめる、迫害する」
op「~に向かって」+ press「押す」⇒「押しつける、圧迫する」⇒「圧迫する、服従させる、苦しめる、迫害する」
oppress「圧迫する、服従させる、苦しめる、迫害する」
The dictator oppressed his people.
「独裁者は国民をしいたげた」
「suppress」は「下へ押す、押しつける」→「鎮圧する、抑圧する、抑える、我慢する、出版・発売禁止にする」
sup「下へ」+ press「押す」→「下へ押す、押しつける」⇒「鎮圧する、抑圧する、抑える、我慢する、出版・発売禁止にする」
suppress「鎮圧する、抑圧する、抑える、我慢する、出版・発売禁止にする」
All criticism of the ruler is totally suppressed.
「その支配者に対するあらゆる批判は全面的に抑えられている」