「exceed」は「外へ行く」→「超える、越える、まさる」の意味になる

「exceed」は「外へ行く」→「超える、越える、まさる」の意味になる

exceed はラテン語 excedere「出ていく」から14世紀に英語に入った。

exceed を分解すると、 ex「~離れて」+ ceed「行く」⇒「~から離れていく」→「越えて行く」となる。

 

exceed「超える、越える、まさる」

一緒に覚えるべき語は、

excess  名詞「超過、過多」

excessive  形容詞「過度の」

 

例文で覚えよう。

Construction costs of the National Athletic Stadium could exceed ¥20 billion.

「国立競技場の建設費は200憶円を超えるだろう」

 

His delinquency was the result of excessive discipline in his home when he was young.

「彼の非行の原因は幼少時の家庭のしつけの行き過ぎにあった」

delinquency「犯罪、非行」

 

「concede」は「一緒に行く」

con「一緒に」+ cede「行く」⇒「一緒に行く」

concede「認める、許す」

 

The president conceded that he was wrong.

「社長は自分が間違っていることを認めた」

 

「proceed」は「前へ進む」

pro「前」+ ceed「進」→ proceed「進む、続ける」

名詞は procedure「手順、手続き」

 

Let’s proceed with our argument.

「論議を続けよう」

 

「recession」は「後退すること」

re「後ろに」+ cess「行く」+ ion「(名詞語尾)」⇒「後ろに行くこと」=「後退すること」

recession「景気後退、不況」

recess という名詞もある。

recess「休憩、休暇、休日、へこみ、隠遁所」

 

My uncle’s business folded as a result of the recession.

「叔父の経営する会社が不景気のあおりで倒産した」

 

「succeed」は「~の下に行く、来る」

suc「~の下に」+ ceed「行く、来る」⇒「努力の下にくる」→「成功する」

succeed「成功する、相続する」

名詞は success「成功」

形容詞は successful「うまくいく」

形容詞は successive「連続した」もある。

 

All our plans have succeeded.

「我々の計画はすべてうまくいった」

 

The president has no son to succeed him.

「社長にはあとを継いでくれる息子がいない」

 

トップへ戻る

関連記事

  1. 「admonish」は「~に警戒する」⇒「忠告する、警告する、しかる、訓戒する」

  2. 「produce」は「前に導き出す」⇒「製造する、生産する、生み出す、産出する、産む、創作する、制作する」

  3. 「据える」|「set」「fix」「establish」の違いと使い方

  4. 「surpass」は「上を越える」→「まさる、しのぐ、~を越える」

  5. 「消える」|「clear」「dissolve」「melt」の違いと使い方

  6. 「prospect」は「前を見る」→「見込み、可能性、見通し」

  7. 「禁止する」|「ban」「forbid」「prohibit」の違いと使い方

  8. 「促進する」|「advance」「further」「promote」の違いと使い方

  9. 「ferry」|「豪華フェリー」も元々は「渡し舟」