「offend」は「~に向かって打つ・殴る・傷つける」→「感情を害する、不快感を与える」

「offend」は「~に向かって打つ・殴る・傷つける」→「感情を害する、不快感を与える」

of「~に向かって」+ fend「打つ・殴る・傷つける」→「感情を害する、立腹する、不快感を与える、罪を犯す」

offend「感情を害する、立腹する、不快感を与える、罪を犯す」

名詞は offense「違反、無礼、侮辱、立腹、攻撃」

形容詞は offensive「いやな、不快な、無礼な、侮辱的な」

 

I was offended at the visitors’ bad manners from the country.

「その国からの観光客の無作法には腹が立った」

 

The man takes offense at trifles.

「その男はつまらないことにすぐに立腹する」

 

「defend」は「打って(敵を)遠ざける」→「防御する、守る、擁護する」

de「(分離)」+ fend「打つ」→「打って(敵を)遠ざける」→「防御する、守る、擁護する」

defend「防御する、守る、擁護する、(スポーツ)タイトルを防衛する」

名詞は defense「防御、守備、弁護」

形容詞は defensive「防衛の、自衛上の」

 

In those days it was essential to defend our country against attack from the sea.

「当時、海からの攻撃から我が国を守ることが極めて重要であった」

 

「defendant」は「防御する人、守る人」→「被告」

defend「防御する」+ ant「人」→「防御する人」⇒「被告」

 

The jury finds the defendant guilty.

「陪審員は被告が有罪だと見ている」

 

「infest」は「敵対するよう指示された」→「攻撃する」→「荒らしまわる」⇒「はびこる、横行する」

ラテン語 infestus から英語に入り、infest となった。

infestus は「敵意のある」の意味。ここから原義は「敵対するよう指示された」

さらに「攻撃する」→「荒らしまわる」となり、

英語の infest 「横行する、はびこる、寄生する」などの意味となった。

 

The vegetable field is infested with vermin every year around this time.

「毎年この時期、畑に害虫がはびこる」

vermin「害虫」

関連記事

  1. 「universal」は「1つに回る」→「全世界の、普遍的な、全員の、宇宙の」

  2. 「怒り」|「anger」「rage」「fury」「wrath」の違いと使い方

  3. カタカナの「タンカー」は船、英語の「tanker」は油を運ぶ「船、自動車、飛行機」

  4. 「旅行」|「travel」「trip」「tour」の違いと使い方

  5. 「detour」は「離れて回る」→「向きを変えて立ち去る」⇒「回り道をする、迂回する」

  6. 「retreat」は「後ろへ引く」→「退却、減衰、隠居所、避難所」などの意味になる

  7. 「練習」|「practice」「training」「exercise」「drill」「rehearsal」の使い分け

  8. 「海岸」|「shore」「beach」「coast」の違いと使い方

  9. 「におい」|「perfume」「fragrance」の違いと使い方