「emancipate」は「外へ財産を移す」⇒「解放する、自由にする」
emancipate はラテン語 emanipatus 「財産を外へ移す」から英語に入った。
e「外へ」+ man「手」+ cip「つかむ」+ ate「(動詞語尾)」→「手でつかんで外へ移す」→「外へ財産を移す」⇒「解放する、自由にする」
emancipate「解放する、自由にする」
名詞は emancipation「解放、釈放」
Abraham Lincoln emancipated African-Americans from slavery.
「エイブラハム・リンカーンは黒人を奴隷状態から解放した」
We associate the name of Lincoln with the emancipation of slaves.
「リンカーンというと我々は奴隷解放を連想する」
「manage」は「手を使うこと」→「うまく・巧みに扱う」→「(馬を)手で御する」⇒「経営する、管理する、監督する、うまく取り扱う」
man「手」+ age「行為」→「手を使うこと」→「うまく・巧みに扱う」→「(馬を)手で御する」⇒「経営する、管理する、監督する、うまく取り扱う」
manage「経営する、管理する、監督する、うまく取り扱う」
名詞 management「経営、管理」
名詞 manager「経営者、管理人、部長、課長、監督」
The hotel has been very badly managed.
「そのホテルは非常にまずい経営がなされてきている」
「manipulate」は「手を使って何かをする」⇒「手で巧みに扱う、操る、操作する」
mani「手」+ pul「満たす」+ ate「する」→「手を使って何かをする」⇒「手で巧みに扱う、操る、操作する」
manipulate「手で巧みに扱う、操る、操作する」
名詞は manipulation「上手な扱い、巧みな操作、市場操作、(医学)触診」
The politician is very good at manipulating public opinion.
「その政治家は世論を操ることに長けている」
「manufacture」は「手で作られたもの」⇒「製造、生産、(-s)製品、製造する、でっちあげる」
manu「手」+ fact「作る」+ ure「名詞語尾」→「手で作られたもの」⇒「製造、生産、(-s)製品、製造する、でっちあげる」
manufacture 名詞「製造、生産、(-s)製品」
manufacture 動詞「製造する、でっちあげる」
The company manufactures a variety of products.
「その会社は非常に多様な製品を製造している」
「manuscript」は「手で書いたもの」⇒「原稿、文書、手紙、写本」
manu「手」+ script「書く」→「手で書いたもの」⇒「原稿、文書、手紙、写本」
manuscript「原稿、文書、手紙、写本」
A few pages of the original manuscript of the novel still survive.
「その小説の元の原稿が2、3ページ、今でも残っている」