「片づけられない症候群」ゴミ屋敷、半数は現役世代|入試によく出る日本文化

「片づけられない症候群」ゴミ屋敷、半数は現役世代|入試によく出る日本文化

テレビのワイドショーなどでもしばしば取り上げられる「ゴミ屋敷」。

ゴミをため込む人が、ひと頃とは変わってきているとか…。

「社会問題」から「社会現象」へとならないうちに、何か対策が必要かもしれません。

ゴミ屋敷にまつわる英語の表現を覚えておきましょう。

 

最近よく聞く「ゴミ屋敷」

「春の引っ越しシーズンがまっさかりの中、ゴミ処理業者にはゴミ屋敷の片づけ依頼が殺到している」

With the springtime moving season in full gear, trash removal businesses are receiving a flood of orders from people looking to clean up their gomi yashiki.

単語 和訳
with … ~した状態で [付帯状況を表す]
springtime moving season 春の引っ越しシーズン
in full gear たけなわ、まっさかり
trash removal business ゴミ処理業者
receive orders 注文を受ける
a flood of … 殺到する~
clean up 片づける

 

「ゴミ屋敷とは、臭いが近所の迷惑になるほどゴミが山と積まれた家を表す、広く知られた、ふざけた言い回しです」

”Gomi yashiki” is a popular, tongue-in-cheek phrase meaning “trash estates” that describes homes where the trash has piled up to the point that the smell bothers neighbors.

単語 和訳
tongue-in-cheek ふざけた
phrase 語句、言い回し
meaning … ~を意味する
trash estate ごみ屋敷
describe ~を描写する、表現する
pile up 積み重なる
to the point ~まで
smell におい、悪臭
bother 悩ます、困らせる
neighbor 近所の人、隣人

 

ゴミ屋敷の主は?

「ひところ、ゴミをため込むのは片付ける力がなくなった高齢だと言われた」

At one time, those who pile up trash were elderly people who lack the strength to clean.

単語 和訳
at one time ひところ
those who … ~する人
elderly 高齢の
lack ~を欠いている
strength 力、体力

 

「近年は、目立っているのは現役で働く人の多くが、生活空間にゴミを積み上げているという傾向である」

In recent years, a conspicuous trend has been the large number of working-age people who pile up trash in their living areas.

単語 和訳
in recent years 近年
conspicuous はっきり見える、顕著な
working-age 労働年齢、現役の
living area 生活空間

 

「年間数百件のゴミ処理を行う東京のある清掃会社によると、顧客の多くが30代、40代で医師、看護師、貿易会社の従業員が含まれる」

According to a Tokyo cleaning company that conducts hundreds of trash removals per year, many customers are in their 30s and 40s and include doctors, nurses and trading company employees.

単語 和訳
according to … ~によると
cleaning company 清掃会社
conduct 行う
hundreds of … 何百もの
removal 除去
include ~を含む
in one’s 30s and 40s 30代と40代

 

「彼らは職場で懸命に働き、家の清掃を先延ばしにしてしまうのだ」

They work so hard at their jobs they put off cleaning up their houses.

単語 和訳
put off 延期する、先延ばしする

 

「最近は、何らかの理由で居住空間をきれいにできない現役世代がゴミ屋敷の半数を占めているとの報告がある」

Nowadays, people of working age who fail to clean their living spaces for one reason or another are reported to make up half of all gomi yashiki cases.

単語 和訳
nowdays 最近
fail to … ~できない
for one reason or another 何かの理由で
half 半分

 

このコーナーは国公立大、難関私大を目指している学生さん向けのコンテンツです。入試に役立つ日本文化の表現と、文法・語法コーナーです。この記事を読んで目指す大学への一助として下さい。一般の方々も日々の話題として覚えておくと役に立つ表現ばかりです。

2019年4月28日 YAMATO

トップへ戻る

関連記事

  1. 「新紙幣発表」聖徳太子、福沢諭吉から渋沢栄一へ|入試によく出る日本文化

  2. 小樽商科大学の受験対策!英語教師が選んだ「表現のための実践ロイヤル英文法 問題演習」「おすすめ問題集」

  3. 「携帯電話使用のマナー」入試によく出る日本文化

  4. 「日本の人口減少」働き手も減少|入試によく出る日本文化

  5. 「ビジネスホテル」仕事にも観光にも便利|入試によく出る日本文化

  6. e-sportsをクラブ活動に【受験対策】入試に役立つ日本文化・事象の英語表現、文法・語法

  7. 「中高生の英語力は?」英語学力検査結果|入試によく出る日本文化

  8. 小樽商科大学の受験対策!英語教師が選んだ「もっと減点されない英作文 過去問演習編 改訂版」

  9. 「日本の伝統的な集落」入試によく出る日本文化