「親切な」|「kind」「gentle」「thoughtful」「considerate」「good」「nice」の使い分け

「親切な」|「kind」「gentle」「thoughtful」「considerate」「good」「nice」の使い分け

「親切な」人は日本にも英語圏にもたくさんいる。そのような人々や、人から受ける行為も日本語は「親切、親切な」の一語で済ませてしまうことが多い。

英語は日本語よりも使い分けが必要。

 

「親切な」|「kind」は最も一般的な語

「kind」は「親切な」という意味の最も一般的な語。思いやりがあり、優しく友好的であることを表す語である。

 

なくした財布が見つかるなんて奇跡だ、という外国人もいる。

I was surprised to get my purse back in Japan. I’m glad that a kind person fount it.

「日本で財布が戻ってきて驚いた。いい人が拾ってくれてよかったです」

 

We should be kind to old people.

「老人はいたわるべきです」

 

The staff working at the institution were all friendly and kind.

「施設の職員はみな慈しみ深いひとばかりでした」

 

「親切な」|「gentle」は穏やかな親切さ

「gentle」は慎重で人を傷つけない穏やかな親切さを表す語。

 

The nurse is a gentle person but has inner strength.

「その看護師は穏やかな人だが一本しんが通っています」

 

The actor often plays the role of the wicked villain but is actually a very gentle person.

「あの俳優はよくひどい悪役を演じるが実際はとても優しいひとです」

 

He has an iron will and a gentle heart.

「彼は鉄の意志と優しい心を持っている」

 

「親切な」|「thoughtful」は相手を思いやる親切さ

「thoughtful」は贈り物や親切行為など、相手を喜ばせるためにその感情や希望を思いやる親切さを示す語。お礼を述べる際にもこの語が好まれる。

 

こんなあいさつ言葉も覚えておくと便利です。

we have received your thoughtful gift with many thanks.

「お心尽くしの品を有難く頂戴いたしました」

 

How thoughtful of you to prepare cold drinks for us!

「冷たい飲み物を用意するとはあなたは気が利きますね」

 

The shop provides a thorough and thoughtful service.

「その店はきめ細かいサービスを提供してくれる」

 

「親切な」|「considerate」は感情や希望に配慮する親切さ

「considerate」は相手を不愉快にさせないために感情や希望に配慮する親切さを表す語。

 

My nephew was considerate enough not to order expensive things at the sushi restaurant.

「すし屋で私の甥は遠慮して高いものは注文しなかった」

 

What is most important is that you have to show consideration for others.

「一番大切なことは、他人を思いやる気持ちだ」

 

「親切な」|「good」は親切で優しい人に

「good」は困った時に助けてくれる親切で優しい人を形容するときに使う語。

 

Her husband says things like that, but he’s actually a good person.

「彼女の夫は口ではあのように言うが、本当は良い人だ」

 

He always wanted to be a good father to his children.

「かれは子供達にはいい父親でありたいといつも思っていた」

 

「親切な」|「nice」はくだけた語

「nice」は気さくで感じのよい親切さを表すくだけた語。

 

My ex-boyfriend was short-tempered but he was a really nice person.

「前の彼は短気だったけど、それ以外はとてもいい人でした」

 

Tom is emotional and is easily moved to tears, but he is a nice guy.

「トムは感情家で涙もろいところがあるが、いいやつだ」

関連記事

  1. 「discharge」は「反対・逆+荷を積む」→「荷を下ろす」⇒「降ろす、発射する、解放する、解雇する」

  2. 「contract」は「一緒に引き合う」ので「契約」となる

  3. 「悲しみ」|「sorrow」「sadness」「grief」「distress」の違いと使い方

  4. 「disarm」は「武器を奪う」ので「武装解除する」

  5. 「聞く」|「hear」「listen (to)」の違いと使い方

  6. 「admonish」は「~に警戒する」⇒「忠告する、警告する、しかる、訓戒する」

  7. 「commemorate」は「(共に、強く)思い出させる」

  8. 「10連休、大宰府にも多くの人」入試によく出る日本文化

  9. 「奇妙な」|「strange」「odd」「weird」の違いと使い方