「料理する」「cook」と「prepare」のちがいと使い分け

「料理する」「cook と prepare」使い分けと違い

英語を習い始め、料理に関する表現を覚えるとき最初に出てくるのは cook 「料理する」でしょう。

この単語は使うときちょっと注意!

prepare という単語は「準備する」「用意する」の意味でまず習う。でもこの単語は日本語の「料理する」の意味でも使われる。

 

日本語の「料理する」は過熱してもしなくても使う語、「cook と prepare」は?

cook は「(熱を加えて)~を料理する」。煮る、焼く、揚げるなど「火を使う」(今は電子レンジ、IH など電気もあり)料理のときに cook を使う。

prepare は「刺身やサラダ」などの過熱をしないときに使う語。また「食事の支度をする」の意味でも使う。

 

「ご飯を炊く」は cook rice。

「サラダを作る」は prepare[make] a salad。

関連記事

  1. 「debate」は「強く打つ」→「討論する、討議する」

  2. 「complex」は「劣等感」ではない? 「complex」は「複雑な、複合的な」

  3. 「すばらしい」|「wonderful」「lovely」「excellent」「marvelous」の違いと使い方

  4. 「surpass」は「上を越える」→「まさる、しのぐ、~を越える」

  5. 「客」|「customer」「client」「guest」「visitor」の違いと使い方

  6. 「鍵をかける」|「かける」のは「key と lock」どちら?

  7. 「embarrass」は「中に障害物を置く」⇒「恥ずかしがらせる、複雑にする」

  8. 「出来事」|「event」「incident」の違いと使い方

  9. 「depress」は「下へ押す」→「押し下げる」⇒「落胆させる、弱める、下に押す」