「電車の居眠り」 入試に役立つ日本文化・事象の英語表現、文法・語法
2019年3月23日
このコーナーは国公立大学、難関私大を目指している学生さん向けのコンテンツです。
この記事を読んで目指す大学への一助として下さい。
入試に役立つ日本文化の表現と、文法・語法コーナーです。
春はとかく眠いもの。
「春眠暁を覚えず」
In spring one sleeps a sleep that knows no dawn.
という諺もありますが、
本日は「電車内での居眠り」に関わる表現です。
実際の入試で、「電車で眠る日本人」についての対話や、記述する問題が出題されています。
「居眠り」「乗り過ごす」などの表現を覚えましょう。
日本特有?
日本を訪れる外国人が、まず目にするものの一つが「電車で居眠り」をしている日本人だとか…
疲れていると…
「昨日、父は疲れて電車のなかで眠ってしまいました」
Yesterday, my father was tired and fell asleep on the train.
・fall asleep 「居眠りする」
・on the train 「電車のなかで」
「父は、目が覚めたら駅を乗り過ごしていました」
He woke up and realized that he had missed his stop
・wake up 「目が覚める」
・realize that … 「~であるとわかる」
・miss one’s stop 「乗り過ごす」
疲れていなくても、つい居眠り
「電車は居眠りをするのにとても良いところなのです」
The train is a very good place to sleep.
・good place to sleep 「眠るのによい場所」
to sleep はto不定詞の形容詞用法
「上司のうるさい目もありません」
We don’t have annoying bosses around.
・have … around 「~が周りにいる」
・annoying boss 「うるさい上司」
「電車がレールの上を走る規則的な音を聞いていると、すぐ、うとうとします」
On hearing the regular rhythm of the wheels on the tracks, I cannot help nodding off.
・on —ing 「~するとすぐに」
この —ing は動名詞
・cannot help —ing 「~せざるを得ない」
・nod off 「居眠りする」
乗り越しには注意!
「電車のなかでうつらうつらしたりすると、乗り過ごすので注意したほうがいいですよ」
You’d better be careful not to doze off on the train, or you might miss your station.
注意! この文は<英⇔日>が言葉の置き換えではない。
直訳すると、
「電車でうつらうつらしないよう気を付けた方がよい、さもないと乗り過ごすかもしれない」
・you’d better … 「~したほうがよい」
・be careful not to … 「~しないよう気を付ける」
・doze off 「うつらうつらする、居眠りする」
・miss one’s station 「乗り過ごす」
まとめ
・fall asleep 「居眠りする」
・on the train 「電車のなかで」
・wake up 「目が覚める」
・realize that … 「~であるとわかる」
・miss one’s stop 「乗り過ごす」
・good place to sleep 「眠るのによい場所」
to sleep は to不定詞の形容詞用法
・have … around 「~が周りにいる」
・annoying boss 「うるさい上司」
・on —ing 「~するとすぐに」
この —ing は動名詞
・cannot help —ing 「~せざるを得ない」
・nod off 「居眠りする」
・you’d better … 「~したほうがよい」
・be careful not to … 「~しないよう気を付ける」
・doze off 「うつらうつらする、居眠りする」
・miss one’s station 「乗り過ごす」