英語の違い・使い方
英単語の選び方と日本語の意味
-
「revolve」は「何度も回る」⇒「回転させる、回転する」
「revolve」は「何度も回る」⇒「回転させる、回転する」re「(反復)」+ volve「回る」→「何度も回る」⇒「回転させる、回転する…
-
「observe」は「上に向かって見守る」⇒「観察する、気づく」
「observe」は「上に向かって見守る」⇒「観察する、気づく」ob「~に向かって、~の上に」+ serve「観察の目・注意を向ける」…
-
「conquest」は「完全に求める・入手する」→「完全に獲得」⇒「征服」
「conquest」は「完全に求める・入手する」→「完全に獲得」⇒「征服、獲得」con「完全に」+ quest「求める、入手する」→「完全…
-
「depress」は「下へ押す」→「押し下げる」⇒「落胆させる、弱める、下に…
「depress」は「下へ押す」→「押し下げる」⇒「落胆させる、弱める、下に押す」de「下へ」+ press「押す」→「下へ押す」→「押…
-
「substitute」は「代わりに置く・設置する」⇒「代わりに用いる、置き…
「substitute」は「代わりに置く・設置する」⇒「代わりに用いる、置き換える、代理になる、代用品、補欠」sub「副、代わりに…
-
「embarrass」は「中に障害物を置く」⇒「恥ずかしがらせる、複雑にする…
「embarrass」は「中に障害物を置く」⇒「恥ずかしがらせる、複雑にする」em「中に」+ barass「障害物、横木(=bar)」→「中に障…
-
「prohibit」は「前もって保持する・保管する」→「前もって(触れないよ…
「prohibit」は「前もって保持する・保管する」→「前もって(触れないように)保管しておく」⇒「禁止する、妨げる」pro「前もっ…
-
「admonish」は「~に警戒する」⇒「忠告する、警告する、しかる、訓戒す…
「admonish」は「~に警戒する」⇒「忠告する、警告する、しかる、訓戒する」admonish はラテン語 admonere から英語に入った…
-
「attend」は「~に(足を)伸ばす、(心を)向ける」⇒「出席する、世話す…
「attend」は「~に(足を)伸ばす、(心を)向ける」⇒「出席する、世話する、看護する」at「~に」+ tend「(足を)伸ばす、(心を)…
-
「accept」は「~に取る」→「(同意し自分に)受け入れる」⇒「受け入れる…
「accept」は「~に取る」→「(同意し自分に)受け入れる」⇒「受け入れる、受諾する」ac「~に」+ cept「取る」→「~に取る」→…